WT#19 君がいるから

Weekend translation

子供たちが小さくても、色々勉強したい。大好きな山根さんの楽曲の歌詞がお題目なら継続できるかな、という超私的な魂胆。

流れ

・深夜早朝に歌詞を自分なりに翻訳する。
・週末にレッスン受講し添削してもらう。
・曲の雰囲気や作られた背景も伝える。
・復習用にこのブログにまとめる

注:歌詞の背景、状況説明は私の勝手な個人的日本語解釈で進めています。バイリンガル講師がなかなか見つからず、講師が日本語が分からないためにどうしても説明が多分に必要だからです。

#19 君がいるから

魔の確定申告…。

娘の保育園の卒園式、幼稚園の入園式、息子の始業式なんかでバタバタ。
子供たちずっと家にいるしホント仕事が進まなかった…。

ちょっと吐きそうな子供たちの春休みだったけど
なんとか確定申告は終了してホッと一息。
決算書とにらめっこするのは、週末起業をした10年前から毎年のこと。

あーなんだかんだと私、10年もやってこられたんだな。
初心を忘れずにこれからもやっていこう。

懐かしい曲にしよう。
今回のお題は「君がいるから」
ファーストアルバムからのせつない曲。

 

レッスンの前にN先生とちょっと熟女子トーク…

teacher
teacher

出会いたいのよ!毎週あなたが英訳してる歌詞に出てくるような素敵な男性に!

me
me

えっ(^^;)

このような情熱的な男性は日本でも稀有です~先生!

 

 

me
me

By the way, I can see you are wearing your watch on your right. Are you left-handed?
ところで、先生は右手に腕時計をしてますが左利きなんですか?

teacher
teacher

I’m right-handed actually. And I wear it on my right hand. I have done this since I was a child. I don’t know why. For me, it’s as a child. It was always logical that if I’m right-handed, I should wear it on my right hand. It just felt more natural. I always understand that it makes sense to wear it on your left hand. I guess because if you’re writing if you’re right-handed, then maybe you can’t see the time. But if you’re left-handed when you’re writing you can look.
右利きよ。でも右手に腕時計をしてるの。子供の頃からね。右利きだから右に時計するって自然だと思ってたわ。でもわかるよ、右利きが左に時計するのも。右手で字を書く時に腕時計を右手にしてたら時間が見えないもんね。

me
me

I see. The reason I asked you this question is that today’s lyrics relate to this.
そうなんですね。今日の歌詞にこのことが関係しているので聞きました。

teacher
teacher

Apparently left-handed people… I have heard somewhere that they are supposed to be more creative, but I don’t know true or not.
左利きの人ってクリエイティブになるってどこかで聞いたことがあるわ。ホントかどうか知らないんだけど。

me
me

I agree with the view. I’ve heard that left-handed people excel in the arts and music because it seems to stimulate the right brain.
私もそう思いますよ。左利きの人は右脳を刺激するみたいなので、芸術・音楽分野に秀でる、と聞いたことがあります。

 

me
me

Well, this is the story of a couple who had been together for many years.
さて、長年付き合っていたカップルのお話です。

me
me

He is left-handed and wears his watch in his right hand. She is right-handed, but she wears her watch on her right hand, just like him, because she always thought of him.
One day she takes off her right-hand watch because she is worried about her relationship with him.
彼は左利きで右手に腕時計をします。彼女は右利きですが、いつも彼を想っていたので、彼と同じように右手に腕時計をしていました。
彼と付き合っていく中で不安が重なり、彼女はある日右手の腕時計を外します。

 

me
me

…If my boyfriend when I was younger had been left-handed, I would have copied him and worn my watch on my right hand.
…もし私が若かった頃に付き合っていた彼氏が左利きだったら、私も彼を真似て右手に腕時計をしたと思います。

女心とはそんなものです。

me
me

The taking off the watch on her right hand was her way of saying “Please notice my feelings toward you before they leave me”, but he didn’t care about that.
右手の腕時計を外したことは彼女の「私のあなたへの気持ちが離れて行く前に気づいて」という暗示だったのですが、彼はそのことを気にも留めていませんでした。

※あくまで個人的解釈です。妄想家なので歌詞がmy脳内でドラマ化する!

teacher
teacher

Your text…” I didn’t mind at all that you took off the watch on your right hand that day.” Hmm, “that you took the watch off your right hand that day.”
ここ…「 took off the watch」じゃなくて「 took the watch off 」にしましょう。

凡ミスだ…

me
me

After that, the relationship between him and her became awkward. He remembered that day when he saw her off on the last train, he could see a shadow on her face.
その後、彼女との関係がぎこちなくなった彼は、「そういえばあの日、最終電車に乗る彼女を見送ったとき、彼女の顔に曇りが合ったような気がする」と気が付きました。

teacher
teacher

Your text…” Looking back, the face of you darkened a bit”… “your face darkened a bit”
ここの「the face of you 」は 「your face 」でいいよ。

 

me
me

A game of love hurts us all many times and breaks our hearts.
Many times we feel sad, but still, we play it all over again.
愛の駆け引きには、誰もが何度も傷つき心を傷めます。
何度も切ないと感じますが、それでも私たちは愛の駆け引きを繰り返します。

teacher
teacher

Your text…”Everyone plays a love game, being hurt so many times.”
Everyone plays the love game and gets hurt many times.
「何度も心を傷めながら誰もが愛の駆け引きをし、」のところは「a love game」ではなく「the love game」にしましょう。

aと theを未だに間違える( ゚д゚)

teacher
teacher

Your text…”And yet, it’s something we all repeat to seek love.”
“And yet, we keep repeating it in the pursuit of love.”
あなたの文…「それでもなお、それは愛を求めて皆繰り返すもの」よりは「それでもなお、愛を求めて誰もが繰り返す」の方が良いね。

teacher
teacher

“in the pursuit of happiness” is a common expression.
「幸せの追求」っていう言い回しはよく使われるよ。

 

teacher
teacher

“Every time I made you cry, I drove to you” “I would drive to you”
「君を泣かせては君の元に車を走らせた」には過去の習慣のwouldを入れよう。

 

teacher
teacher

“Even though you had got deeply hurt, you trusted me again.”
Hmm… I would say “Even though you were deeply hurt, you trusted me once again.” it emphasizes that. Because we were saying again and were talking about “every time” to emphasize that this is something that has happened many times.
「君は深く傷つきながらも、僕をまた信じた」
うん…私なら「君は深く傷ついてはいたけれど、僕をまたもう一度信じた」というかな。強調するのよ、「もう一度信じた」と、さっきの「何度も泣かせた」というのをね。

確かに…!!( ゚д゚)

teacher
teacher

“I want to always have a dream for tomorrow.” maybe “I always want to dream of tomorrow. “
「明日にいつも夢をもっていたい」は「いつも明日を夢見たい」が自然です。

 

me
me

The word “love” is sometimes so far away, sometimes so close, that no one can grasp it. Yet we are all drawn to it.
「愛」と言う文字は時に遠く、時に近く、掴めません。けれど、みな惹かれます。

teacher
teacher

“It’s something no one can grasp.” It is better to say “It’s something no one can catch/grab.”
「それは誰もがつかめないもの」はgraspよりはcatchかgrabがしっくりくるね。

N先生ありがとうございました!!確定申告終わったのでまた週一で頑張っていきます(*‘∀‘)

 

  
I’ve got you with me
I didn’t mind at all
that you took the watch off your right hand that day.
Looking back,
your face darkened a bit
when you got on the last train.

Everyone plays the love game,
and gets hurt many times.
And yet, we keep repeating it in the pursuit of love.

I always want to dream of tomorrow.
Let me look at today, and leave the changing seasons behind.
Even if I look back on yesterday and worry about it,
my feelings for you will never change.

Every time I made you cry, I would drive to you
even in the middle of the night.
Even though you were deeply hurt,
you trusted me once again.
I couldn’t help embracing you tightly.

Everyone is fascinated by the word “love”,
which is sometimes far, sometimes near.
It’s something no one can grab.

I always want to dream of tomorrow.
Let me look at today, and leave the changing seasons behind.
Even if I look back on yesterday and worry about it,
my feelings for you will never change.

I always want to dream of tomorrow.
Let me look at today, and leave the changing seasons behind.
Even if I look back on yesterday and worry about it,
my feelings for you will never change.

 

 

この曲は「右手の腕時計」というフレーズが印象的ですね。
N先生は「わかるよ、右利きの人が右手に時計してたら字を書く時に時間が見えないもんね」と言っていましたが、私はN先生と同じく、右利きなんですがずっと右手に腕時計をしていました。左手にするより便利でした。

高校は腕時計をして登校していい、という規則だったので、腕時計をするようになりました。右手にはめるのは、左手にするより便利でした。
高校時代、私は美術部だったので左手にパレットを持つことが多かったですしね。そうでなくてもデッサン中にちょっと右手首を動かしたら時計が見えるので、特に不便と感じたことはありませんでした。
ド田舎なので、電車は1時間に2本しか走っていません。乗り遅れたくはなかったので…。

 

 

 

一昨年のこと。近所の行きつけのダイニングでバイトしていた女の子で芸術系大学の子が二人いましたが、そういえば二人とも左利きでした(単なる偶然?)。

 
私が仕事で出会った同業者(クリエイティブ系)に左利きの人はいません。商業的な視覚分野での活躍を鑑みると、右利き、左利き、関係はないような…あるような?うーんよく分からない。

 

 

私は音楽の才能がまったくありません。
しかしなぜか美術は大得意。美術は5以外取ったことはないのですが音痴。

左利きだったら多少は歌えたかしら…

 

 

「夢が叶わなかったときのために、2番目にやりたいことを仕事にしよう」
と大学時代に保険で頑張っていたクリエイティブ系スキルで就活しました。
30歳の誕生日に週末起業をし、
結婚を機にフリーランスとして独立しました。

 

 
毎年3月は確定申告でウンウンうなされていますが、雇われることを辞めてよかったと思っています。
フリーランスは時間のマネジメントが出来るので、子供たちの状況(病気や園での対応)にフレキシブルに対処できるからです。

 

 

もう一度夢を追いかけよう、とは思っていませんし、
夢をあきらめたことも、後悔はしていません。
好きなことを仕事にして、クライアントを持ったからだと思います。

 

 

 

就職して数年は、「このままずっとこの職業でいいのだろうか」と悩んでいました。

 
そしてだんだんと曲を聴く回数は減ってしまって、聴かなくなってしまったけれど

 
仕事に対するけじめがつき(20代半ば)、この仕事で独立(33歳)した後に再び山根さんの楽曲に出会えて(38歳)からは、
フラッシュバックされる昔の想い出を愛しく受け入れられました。

 

「Good-bye Love Road」から始まった「自分の夢、将来の理想像」(13歳)。
これを中学・高校・大学時代に追い、思い描けたことは、現在とても大切にしたい想い出となっています。

 

 

 

 

 

我が家の816は私に似たのか、右利きで美術が得意のよう。親バカですが彼の絵はバランスが取れています。絵画展で賞も取りました(コロナで大阪兵庫表彰式がおじゃん…)。

 

でも歌うのも楽器の演奏も嫌いみたい。車の中で3歳の娘が「赤いくぅぺをおぉぉってぇぇぇ」と歌っているのに息子はしらっと外を眺めています。あちゃー、私の血だな。

 

歌えて楽器できたら男の子はモテるのになー。