「LIVE DEMONSTRATION SONGS」洋楽のカバーがすごく嬉しい

DVDとCDが届いた日…
早速WalkmanにCDの曲を入れました。
LIVE DEMONSTRATION SONGS
8曲入っています。
最初の3曲はライブで使われたSE…?
3曲目は、数年前の?BE-FREEリユニオンの日に流されたのでしょうか?
いいですねー!これまたコーラスが素敵…(うぅ…タイムマシーンはない…(´Д⊂ヽ)
 
4~8曲目はカバーですね。
どれも、「聞いたことあるな…」という曲でした。
 
 
私、洋楽にあまり興味がなく…
好んで聴くというのはあまりしません。
 
英語の歌詞の意味が昔はわからなかったので、聴きませんでした。
やっぱり女性は歌詞を大事にしてるから…かもしれません。
素敵な歌詞と素敵なメロディが相まって、心を揺さぶるのかな。
 
 
英語がほんの少し分かるようになった今も、
毎週金曜に康広先生が紹介してくれている今も、
洋楽を聴く習慣がないままです。
 
でも映画のサントラは別で、すごく聴きこみます。
映画のストーリーが宿るからかな。
 
 
 
今回…
大好きな大好きな声が運んできた洋楽の歌詞…
 
発音、私よりお上手です( *´艸`)
山根さんはやっぱりほんの少し、ブリティッシュ発音寄り?
(tu や r なんかはそう感じます)
 
今まで意識せず聞き流していた洋楽ですが
集中して大好きな声を追っていて、「あれ…」と歌詞が心にとまりました。
「こんな歌詞だったんだ…」
 
4曲目、5曲目の、クリスマスソングが2曲入っていることもありますが
7曲目の「WE ARE THE WORLD」も…
歌詞が「平和を祈る、願いを込める」系なんですよね。
 
欧米ではクリスマスは恋人ではなく家族と過ごし、祈りを捧げる大切な時間。
 
そして「WE ARE THE WORLD」はアフリカの飢餓と貧困を解消する目的で『USA for Africa』というプロジェクトを立ち上げ、作られたキャンペーンソングなんですね。知りませんでした。
 
どれもどこかで聞いたことがある曲ですが、意識して聴いたことはありませんでした。
山根さんの声を追って、「あれ、平和を願う内容なの?」と内容を初めて知り、気になってしまい…lyricsを検索。
 
 
We waited all through the year
For the day to appear
When we could be together in harmony
You know the time will come
Peace on earth for everyone
-Christmas Time
 
A very Merry Xmas
And a happy New Year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
-Happy Xmas
 
There are people dying, and it’s time to lend a hand to life
The greatest gift of all
We are the ones who make a brighter day
There’s a choice we’re making, We’re saving our own lives
It’s true we’ll make a better day Just you and me
-WE ARE THE WORLD
 
その日がくるのを1年中待っていた
私たちが仲良く一緒にいれる時を
地球上の皆に平和が訪れるその時が来るよ
-Christmas Time
 
メリークリスマス
そして新年おめでとう
心配事の無い、良い年になるといいな
-Happy Xmas
 
死にゆく人々がいる、そして今こそ彼らに手を差し伸べるとき
何よりも最高のギフトだ
私たちはより輝ける日を作れる
私たちの選択で私たち自身の命を救えるんだよ
必ずあなたと私でより良い明日を作れるよ
-WE ARE THE WORLD
 
(和訳が不自然かもしれません、すみません。)
 
 
Happy Xmas は War Is Over(戦争は終わった) の意図で書かれたと昨年末のクリスマス洋楽の授業で康広先生が言っていましたね。
そのときは「ふーん」でした。
そのときは…
 
 
 
戦争や飢餓…
日本にいれば関係のないことでした。
 
だからこういった歌詞が今…コロナ禍の中…心に染みて…
「we could be together」
「Without any fear」
「make a better day just you and me」
…感染が拡大してから…いつも感じていることじゃないかと思いました。
 
 
この曲はアフリカの飢餓のために、USAのスーパーアーティストたちが集まって出来上がったキャンペーンソングだけど…
今…世界中の人々へ贈るのにふさわしい歌だな…
 
パンデミックが起き
この平和ボケした日本でも、毎日祈るしかない日が来るなんて…
 
 
 
 
昨晩Walkmanをポケットに入れてベッドに横になりました。
寝息を立てている息子と娘…
さて今日届いたこの洋楽カバーをイヤホンで聴きながら寝よう…
 
ステイホーム期間に発覚した娘の目の問題。
紹介状をもらったのは春なのに、予約数が制限されているため、
まだ大きな病院で検査を受けられていません(7月末)。
 
娘の視力は一体どれくらいなの?
斜視は治るの?
閉塞している部分の手術はいつ頃?全身麻酔?
第2派が来たら、治療はどうなる?適切に受けられる?
あぁ、気管支は大丈夫かな、もし感染したら日本で初めての幼児重篤患者になりはしないか…
 
 
When the world must come together as one…」
「We are the ones who make a brighter day…」
 
together as oneは可能になるの?
brighter dayは本当に来るの?
 
イヤホンを耳に入れたまま娘の寝顔を見て色んなことを考え
「WE ARE THE WORLD」を歌われる
大好きな山根さんの、とてもとても力強い声に涙がこぼれました。
 
あぁ、この声をステージで聴けたら
どんなに勇気をもらえるか…!
 
 
 
 
 
Happy Xmasに入ってる素敵なコーラス
-war -is -over
 
今年のクリスマスは
-pandemic -is -over をみんな祈るでしょう。
 
 
マライア・キャリーは
All I want for Christmas is you
と歌ったけど
 
今年は
All we want for Christmas is peace
かな。
 
 
 
 
このCD…とてもとても良かったです。
「聴いたことあるけど良く知らない洋楽」を…
大好きな声がカバーしているので歌詞に耳を澄ましたら
パンデミック下にふさわしい、祈りの想いに気づきました。
 
今日から送り迎えの車内BGMはこれにしよう。
 
 
いつ頃レコーディングした物なんだろう…
「Happy Xmas」はレノンのような丸メガネをかけたら「老眼鏡かけてはる!」って言われてショック受けたときかな、とクスッと笑いながらも 
 
 
 
困ったことに…力強い歌声を聴いて
会いたさがつのってしまいました。